2.-25.10.2021
Runojen säkeitä verrataan islamilaisessa kulttuurissa usein helmeen ja koko runoa helminauhaan. Helmenpunoja on sarja kuvallisia runoja, esityksiä, joihin olen pujotellut symboleja persialaisen runouden maailmasta.
Kuvat kutovat yhteen vaikutteita maailman vanhimmista säilyneistä runoista ja modernin runouden teemoista. Ne asettuvat kahden kulttuurin välimaastoon sillä myös oma kulttuuritaustani on vahvasti läsnä sekä tavassa katsoa että tavassa rakentaa kuva.
Lähdin ensimmäisen kerran matkalle Iraniin vuonna 2016 vieraillakseni 1400-luvulla eläneen runoilijan, Hafezin, haudalla. Seuraavien vuosien aikana vierailin Iranissa kolme kertaa. Matkoillani työskentelin residensseissä, tutustuin runouteen ja kuvasin.
Näyttelykokonaisuuteen kuuluu valokuvien lisäksi viisi videoteosta. Jokaisessa videossa on käytetty visuaalisena elementtinä yhtä persialaiseen runouteen liittyvää symbolia.
Teoksissa esitetään persialaista klassista ja modernia runoutta suomen ja farsin kielellä. Kaksi esitetyistä runoista on käännetty suomen kielelle ensimmäistä kertaa ja ne saavat ensiesityksensä Valokuvakeskus Nykyajassa. Näyttelyyn on rakennettu tila, jossa kävijä voi tutustua persialaiseen runouteen suomen, englannin ja farsin kielellä.
Runous on merkittävä taiteenala Iranissa, niin historiallisesti kuin nykypäivänäkin. Se muodostaa kulttuurin selkärangan ja on kirjallisuuden lisäksi läsnä musiikissa, teatterissa, elokuvissa ja kaduilla. Siksi tuntui luontevalta työskennellä siellä ollessani juuri tämän teeman äärellä – olinhan itsekin päätynyt Iraniin alunperin runouden johdattamana.
Työni keskiössä ovat pitkään olleet studioon kierrätysmateriaaleista rakennetut lavasteet ja värikkäät installaatiot, joissa esitän tarinallisia kohtauksia kameralle. Työskennellessäni studion ulkopuolella kuvien täytyy syntyä nopeammin ja rekvisiitan mahtua matkalaukkuun. Iranissa työskentelin yhdessä tapaamieni ihmisten kanssa ja lavastin kuvia milloin mihinkin: residenssien tiloihin, ihmisten koteihin, satunnaisiin majataloihin ja paikkoihin joissa vierailin. Lavastuksessa käytin pienen rekvisiitan lisäksi paperia, tusseja ja teippiä.
Olen muokannut osaa kuvista leikkaamalla ja uudelleen sommittelemalla. Kuvateokset koostuvat Iranissa ottamistani valokuvista ja sieltä tuomastani lahjapapereista. Joidenkin kuvien tarinoita olen jatkanut liimaamalla kiiltokuvia tai itse askartelemiani elementtejä printin päälle.
Videoiden äänimaiseman on luonut iranilainen muusikko ja säveltäjä Marouf Majidi ja äänisuunnittelija Jaakko Autio (MA/Teak/VÄS)(MA/Sib). Videoiden jälkityöstöstä on vastannut iranilainen videotaiteilija Babak Arzani. Runot on suomentanut professori Jaakko Hämeen-Anttila.
Näyttelyä ovat tukeneet Taiteen edistämiskeskus, SKR:n yleisrahasto ja Uudenmaan rahasto, AVEK, Finnfoto ja Svenska Kulturfonden.
Näyttelyn oheisohjelma koostuu taiteilijatapaamisesta, open mic -runotapahtumasta ja Marouf Majidin yhtyeen musiikkiesityksistä. Oheisohjelmaa järjestetään lauantaina 9.10.2021 klo 15 alkaen.
Mari Hokkanen (s.1979) on helsinkiläinen valokuvataiteilija. Hän on pitänyt yksityisnäyttelyitä ja osallistunut ryhmänäyttelyihin Suomessa ja muissa Euroopan maissa kuten Skotlannissa, Virossa, Luxemburgissa ja Saksassa. Hänen teoksiaan on useissa kotimaisissa kokoelmissa.
//
Poetic phrasing is often compared to a pearl in Islamic culture. A poem can be seen as a string of pearls. Helmenpunoja is a string of photographic poems and performances with symbolic references to the world of ancient Persian poetry.
The images are influenced by the oldest poetry known to humanity. However, they reflect the foundation which I stand on as a photographer. My first visit to Iran in 2016 was to visit the grave of the great 15th century poet Hafez. The following years I went back to Iran two times, working in residences, familiarizing myself with the culture and poetry and of course to take photographs.
In addition to the images, the exhibition includes 5 videos. These short films feature symbolic gestures, themes, objects and elements referring to Persian poetry. Videos portray classical and modern Persian poetry in Fars and in Finnish. Two of the featured poems are translated to Finnish for the first time and will have their world premiere in Valokuvakeskus Nykyaika. At the exhibition, in a separate space, the audience will have a chance to learn about Persian poetry in english, fars, and finnish.
Today poetry is as big in Iran as it ever was. Historically it has formed the major part of the arts culture in the country. Literature, music, theatre and film have all been constructed on the foundation of poetry. This is also the very reason it felt so comfortable working with this theme in Iran – my initial calling had been poetry, after all.
I have created my narrative art using recyclable materials to build sets and installations – and then shooting symbolic narratives in these surroundings, within a studio. However, on the road the images need to be done faster, all set decor must be easily carried in a suitcase. During my travels in Iran I set up my studio wherever I could. These sessions included people I met, their families, lives and houses. I also visited various guest houses and set up small studios. To design and form my sets I used paper, markers and tape as well as the small set of decor I carried with me. I used Iranian gift wrappings and other small elements, such as various paper cut outs and attached them onto the prints with glue. These paper additions on top of photographic print is my way of continuing the narrative.
Video soundscapes are created in collaboration by sound designer Jaakko Autio and iranian composer Marouf Majidi. Video post-production by Babak Arzani. Translations by prof. Jaakko Hämeen-Anttila.
The exhibition has been supported by: Arts Promotion Centre, The Finnish Cultural Foundation, AVEK, Finnfoto and Svenska Kulturfonden.